于把《史记》这部大部头给“啃”完了,真是“喜大普奔”啊!说实话,翻译过程中我曾无数次想“弃坑”,但最终还是“咬牙切齿”地坚持了下来。现在回想起来,这段经历简直就像是一场“史诗级”的冒险。 一开始,我本以为翻译《史记》就是一场“手到擒来”的任务,毕竟咱也是“身经百战”的资深翻译一枚。可谁曾想,这《史记》里的文字,简直就像是“千年老妖”,古老而深邃,让人捉摸不透。每一句话都像是在跟我玩“猜谜语”,害得我不得不时刻保持着“高度警惕”,生怕一不小心就“踩坑”了。 不过,也正是这种挑战性,让我越战越勇,甚至有时候还会“上头”,熬夜也要搞定一个难点。现在回想起来,这种感觉还真是“痛并快乐着”啊! 在这个过程中,我也深刻体会到了古人的智慧。不得不说,司马迁大佬真的...
相邻推荐:竹马陪我练技术(sc 1v1 青梅竹马甜文) 三山阙 娘要嫁人之小魏她帅爆了 不要轻易致郁反派 在他心上撒野(久别重逢H) 性瘾症日常记录(1v1) 她只是个妓女(NP,高H) 我的亲奶野奶和后奶 反咬一口 肌肉直男图鉴 魔劣:量子掌控 若草物语 小纨绔 逆袭,从给妖怪打工开始 软和娘子(古言,高H) 【柳赵】远道不可思 我的符笔无所不能阁下该如何应对 青锋传 人妻美人受们和他们的老肥丑世界 完美主义